Mensaje de error

  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 672 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 673 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 674 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 672 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 673 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 674 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 672 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 673 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 674 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 672 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 673 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).
  • Notice: Undefined index: en field_slideshow_field_formatter_view() (línea 674 de /soporte2/home/confucio/public_html/sites/all/modules/contrib/field_slideshow 2/field_slideshow.module).

Man Yu, “somos más que un traje que vestimos”

Entrevista a Man Yu artista expositora en Historias de la Montaña de Oro: Artistas costarricenses de origen chino

Por Rodrigo Martínez
Fotos: Iris Lam Cheng

Desde el 14 de enero y hasta el 19 de marzo, el Museo Municipal de Cartago tiene abierta sus puertas a siete artistas costarricenses de origen chino, los cuales se presenta con la exhibición temporal denominada Historias de la Montaña de Oro. Montaña de Oro o Kam san en chino, se refiere al concepto de mejoramiento social y económico en alusión a las legendarias pilas de ese metal precioso que se decía abundaban en la California de la fiebre del oro de 1849. Acompañan a esta exhibición, una muestra documental que relata hechos importantes de la historia de las primeras olas migratorias chinas a territorio costarricense.
En el marco de la exposición se inició con un ciclo de entrevistas para conocer más a fondo algunas de sus influencias y procesos artísticos desarrollados con sus obras. Aquí, se comparte la entrevista completa que mantuvimos con la artista Man Yu.
RM: En el ambiente costarricense ¿Cuál ha sido el movimiento que le ha dado vida a sus obras?
MY: En términos de movimientos culturales, considero que mi obra parte del realismo, puesto que en ella expreso realidades y particularidades cotidianas de las personas comunes. No obstante, estas realidades no son aquellas que se pueden ver a simple vista, sino las que todos vivimos sin percatarnos en un plano más espiritual, menos físico. Al agregar estos elementos conceptuales, diría que mi obra es más parte del realismo contemporáneo.

RM: ¿Cuáles son las problemáticas en las que indaga sus obras en esta exposición de Montañas de Oro?
MY: Las obras que estoy presentando en Montañas de Oro son parte de la retrospectiva de mis últimos 15 años de carrera. Cinco de las ocho obras que se exhiben,"Nostalgia", "Maternidad", "Guerra y escenario", "Geisha milenaria" y "Geisha con sombrilla" pertenecen a la colección Mujeres del Oriente, la cual no trata una problemática sino que abordan el tema de las etnias china y japonesa, con su simbología cultural y estética, desde una perspectiva occidental en la que la nostalgia y la herencia cultural son los elementos más fuertes destacados en las obras. Por su parte, "La rutina", "Bajo la misma lluvia" y "Desplegando alas" aunque no forman parte de una misma colección, tocan el tema del empoderamiento femenino en una sociedad patriarcal, por medio de la femineidad per se.

RM: Desde su óptica como miembro de la comunidad china - costarricense ¿Qué significa la apertura de espacios para exposición en la academia y en museos de arte?
MY: En un contexto de globalización y de relaciones económicas, políticas y comerciales las relaciones culturales son el lazo que suaviza y embellece el marco de negociación internacional. El intercambio cultural a través del intercambio artístico, la exposición de la perspectiva de inmigrante, la apertura de espacios para la expresión de estos mensajes significan para mí anuencia, interés y buena disposición a las relaciones internacionales.

RM: En otros casos la actualidad del fenómeno migratorio sirve al artista para figurar una experiencia personal que implica semejanza con la estructura básica del viaje migratorio: abandono, herrar y destinación desconocida. Estos elementos ¿Los ha puesto en relieve en las obras? Y, de ser así ¿Por qué?
MY: El carácter de inmigrante es algo que permanece. Nunca se olvida y siempre tiene su reflejo voluntario o inconsciente en la obra de un artista. En mi caso, vine a Costa Rica como resultado del miedo y los traumas de guerra de mi padre, quien al haber luchado en la Segunda Guerra Mundial contra los japoneses, temía volver a vivirlo cuando Hong Kong volviera a formar parte de China continental. Motivado por esta situación y por el Premio Nobel de la Paz que ganó Oscar Arias la familia decidió venir a Costa Rica.

Ya en Costa Rica, fuera de un contexto de milicia y comunismo uno está más tranquilo. No obstante, como niña inmigrante de 8 años de edad que no habla el idioma se viven obstáculos en la integración social en la comunidad, en la escuela y etc., razones que me hicieron sufrir de fuerte acoso por muchos años. Estos aspectos originados en la inmigración, en vivir en una tierra desconocida y lejos de la patria, aunque no los refleje directamente en el arte, al abordar temas como herrar y el abandono, sí los he expresado en las obras a través de su carácter espiritual. Esto porque fue esta condición de analfabeta del idioma español, de autovisualizarme como diferente al estar en medio de personas con rasgos distintos lo que me motivó a difundir el mensaje de que no somos solamente este traje, que el cuerpo, nuestra anatomía, nuestra fisionomía y fenotipo no son más que un traje que vestimos.

RM- Muchas gracias por la visita y compartir con nosotros su obra en el Museo Municipal de Cartago.

MY: Un verdadero gusto y les invito a acercarse a la exposición en Cartago.

Se recuerda que el Instituto Confucio fue creado gracias a un convenio entre la Universidad de Costa Rica y HANBAN, una instancia del Ministerio de Educación de la República Popular China, y tiene como ejes centrales la difusión del idioma mandarín y de la cultura china; además la acción social es parte fundamental de quehacer del Instituto.

Contacto para más información / 联系方式: Rodrigo Martínez (罗瑞高)
Encargado de Comunicación Instituto Confucio (孔子学院传媒负责人)
Correo:(电子邮箱: comunicación.confucio@ucr.ac.cr
Página web (网页): http://institutoconfucio.ucr.ac.cr/
Teléfono (电话): 2511-6870

Archivos adjuntos: 
AdjuntoTamaño
PDF icon Entrevista_ Man_Yu.pdf119.12 KB